[Burichan] [Desudesudesu] [Photon] [Gurochan] [Futaba] [Tomorrow] - [Home] [RSS Live Feed] [Manage]

Leave these fields empty (spam trap):
Name
Link
Subject
Comment
Boku?
File
Password (for post and file deletion and editing)
  • Supported file types are: GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 10240 KB.
  • Images greater than 250x250 pixels will be thumbnailed.

Hide Thread (−)
File: 1310288153588.jpg -(351.5 KiB, 859x1200) Thumbnail displayed, click image for full size.
359927 No.1179   [Delete]   [Edit]  [Reply]

He's 'armless.

>> No.1210   [Delete]   [Edit]

Im fairly sure hes unarmed



Hide Thread (−)
File: 1320209812160.jpg -(86.9 KiB, 400x400) Thumbnail displayed, click image for full size.
89023 No.1206   [Delete]   [Edit]  [Reply]

Couple of random soft-translations, because i don't like having to shop backgrounds.

遊び人と遊び人と遊び人は
仲間になりたそうに
こちらを見ている...。

A jester, a jester, and a jester
join your party
They all look at you...

>> No.1207   [Delete]   [Edit]
File: 1320209889953.jpg -(213.0 KiB, 850x751) Thumbnail displayed, click image for full size.
218082

Love: いつになったら新しい技覚えるんだろうね? そろそろ足手まといなんですけど?

Love: When are you going to learn your new attack? Isn't it about time you stopped being a nuisance?

Miki: アタシカンペキ, アタシカンペキ, アタシカンペキ, アタシカンペキ, アタシカンペキ, アタシカンペキ, アタシカンペキ, アタシカンペキ, アタシカンペキ......

Miki: I'm perfect, i'm perfect, i'm perfect, i'm perfect, i'm perfect, i'm perfect, i'm perfect, i'm perfect, i'm perfect......

Inori: 美希ちゃんってほんと使えないね. やっぱりプリキュア辞めて方が良かったんじゃない?

Inori: Miki-chan sure is useless, isn't she? Wouldn't you be glad if she quit being a precure?



Hide Thread (−)
File: 1313615644915.png -(356.2 KiB, 751x345) Thumbnail displayed, click image for full size.
364730 No.1192   [Delete]   [Edit]  [Reply]

Hope it's alright to ask here.
You know that Touhou animation that cam out recently that has no voices? I'm interested in trying to solo fandub it, as practice and to see how far I can stretch my voice. I just started learning Kanji earlier this month, and I don't know enough Japanese to translate from the English sub to Japanese. So I was wondering if you guys could give me the script in romaji?
I'll give credit of course.
Vid link here-> http://www.youtube.com/watch?v=4OpZcpoHeW4&feature=related

If this isn't a good place to ask, could anyone direct me to a good place to ask?

Thanks in advance!

>> No.1195   [Delete]   [Edit]
File: 1314873830814.jpg -(94.5 KiB, 704x524) Thumbnail displayed, click image for full size.
96719

I'm not sure I understand what you're trying to do.
Why do you want it in romaji?
You want to dub it in Japanese, even though you can neither read nor speak it? Why not do the dub in English, since you already have English subs for it and can read the language?
Anyway, here's a version with Japanese voices, might be helpful:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15360167
http://www.youtube.com/watch?v=tI20S6RP0wM



Hide Thread (−)
File: 1309880250958.jpg -(415.1 KiB, 1072x1513) Thumbnail displayed, click image for full size.
425022 No.1170   [Delete]   [Edit]  [Reply]

Would any kind anon care to translate a 26 page manga? It's called Royal Milk Doll. I'll upload it if anyone is willing to take a shot at it.

5 posts and 3 images omitted. Click Reply to view.
>> No.1185   [Delete]   [Edit]
File: 1311400981517.jpg -(496.7 KiB, 1062x1513) Thumbnail displayed, click image for full size.
508588

Would it help if I just posted the whole thing here, is nobody interested or is it just too much work?

Edit: It might be worth mentioning that there's only 20 pages with text I care about. 19 really since one has been translated.

Last edited 11/07/23(Sat)02:03.

>> No.1186   [Delete]   [Edit]

>>1185
It's I (#1180) speaking.
Just don't be so impatient. I have a lot of work (meaning real life work)... It's no use to press people.. Just wait. It'd do it, it's pretty simple - but currently I'm short in time.

>> No.1187   [Delete]   [Edit]

>>1186
I didn't mean to try and be like that. My apologies. I just didn't know if it was a one off boredom thing or what.

Last edited 11/07/24(Sun)21:57.

>> No.1191   [Delete]   [Edit]

>>1187
#1180 speaking.

With this my promise is fulfilled
http://www.multiupload.com/YI65YEVTYJ

The translation of Page 3 is a bit "interpolated"... I give it about 80% accuracy..

Anyways have fun.

I am going back to work on my other projects.

Last edited 11/08/14(Sun)14:08.

>> No.1193   [Delete]   [Edit]
File: 1313651199039.gif -(156.9 KiB, 300x225) Thumbnail displayed, click image for full size.
160632

>>1191
Looks great. Certainly interesting.

Thanks again.



Hide Thread (−)
File: 1311333630491.jpg -(151.7 KiB, 960x640) Thumbnail displayed, click image for full size.
155370 No.1183   [Delete]   [Edit]  [Reply]

Chaos Rings Omega

>> No.1188   [Delete]   [Edit]

i got the first part on ipod. I really never got very far with it.

it's certainly the coolest game on the appstore, but that doesn't mean it still doesn't suck royally.



Hide Thread (−)
File: 1308702550032.jpg -(388.7 KiB, 869x650) Thumbnail displayed, click image for full size.
398065 No.1156   [Delete]   [Edit]  [Reply]

Can anyone translate this?

枚目の紫の子は、画家の魔女の魔法少女時代を捏造した子です

>> No.1171   [Delete]   [Edit]

My guess, based on the order:

During her time as a magical girl, she created her own purple eyes.



Hide Thread (−)
File: 1290814214734.jpg -(184.2 KiB, 777x639) Thumbnail displayed, click image for full size.
188663 No.1074   [Delete]   [Edit]  [Reply]

1/4 scale o_o

7 posts and 7 images omitted. Click Reply to view.
>> No.1131   [Delete]   [Edit]
File: 1306150289218.jpg -(408.7 KiB, 1024x1151) Thumbnail displayed, click image for full size.
418468
>> No.1158   [Delete]   [Edit]
File: 1308829476555.jpg -(72.3 KiB, 776x415) Thumbnail displayed, click image for full size.
74053
>> No.1159   [Delete]   [Edit]
File: 1308832947504.jpg -(113.3 KiB, 788x800) Thumbnail displayed, click image for full size.
116061
>> No.1160   [Delete]   [Edit]
File: 1308834380404.jpg -(101.4 KiB, 820x794) Thumbnail displayed, click image for full size.
103832
>> No.1161   [Delete]   [Edit]
File: 1308834674739.jpg -(97.0 KiB, 802x791) Thumbnail displayed, click image for full size.
99340

>>1074



Hide Thread (−)
File: 1308498353924.png -(422.8 KiB, 1263x981) Thumbnail displayed, click image for full size.
432941 No.1154   [Delete]   [Edit]  [Reply]

Trying to dig out clues as to who this "Aria-san" is. apparently, the graphic came from a magazine called "CG Craftmanship". My main goal is getting exactly what part of 7年前の話だからHP及びCGが残っているかは不明 contains the name of this author's home page...unless it's saying that the web page is now defunct, but someone should at least have the URL so that the Wayback Machine can fix that

>> No.1155   [Delete]   [Edit]

つttp://wayback.archive.org/web/*/www.puremix.ne.jp/

今はここか?
つttp://crs.moo.jp/



Hide Thread (−)
File: 1307509633724.png -(204.1 KiB, 1070x244) Thumbnail displayed, click image for full size.
208989 No.1146   [Delete]   [Edit]  [Reply]

And something more difficult, if only because of the sheer size (or lack thereof) of the characters, though that is more Cryptoso's fault than anything. However, I know that I have the biggest version of the image out there.

I have made efforts to transcribe all of these, except for the one on IBRS (The last one). I can post these transcription effects if necessary, though they're incpmplete, and may be inaccurate.

Interestingly, from what I have dug up, there is something about a "Dead Zone" (デッドゾーン), which I haven't heard of within Black Rock Shooter, and may be a Cryptoso-original thing

Half the problem with my transcription is that my tool doesn't limit searches to characters where a certain element is within a certain position.

The original image: http://img18.imageshack.us/img18/4233/2467fc6a0335cc1bae41077.jpg
And a textless version for those who think they can use it. http://blog-imgs-31.fc2.com/c/r/y/cryptoso/IBRS.jpg

>> No.1150   [Delete]   [Edit]

It's readable.

>> No.1151   [Delete]   [Edit]

This transcript should be correct:
デッドマスター
B*RSの実の姉でありライバル。B*RSとの戦いに敗れ、デッドゾーンへと一時、身を潜めていたが、IB*RSの噂を聞きつけ、再び人間界へ。彼女の心には未だ姉としての意識が残っているのかそれとも...?

ブラック*ゴールドソー
B*RSの先輩であり、友人でもあるディザスター・ハンターの一人。組織に命じられ暴走するシュウの暗殺を命じられるも、覚醒したシュウを前に葛藤渦巻く頭で戦ってもかなうはずも無くあえなく散ってしまう。

設定等 「B*RSをノベル化してみた」 「ちびミクさん」

インセインブラック*ロックシューター(シュウ)
B*RS。愛する相棒、初島陸を失い、狂風に支配されもはや破壊のみに生きる殺人機へと覚醒した姿。力の差は絶対的であったブラック*ゴールドソーすらも太刀打ちできぬほどの力を得、かつて希望であった彼女の力は世界を破滅させる絶望そのものと化してしまった。彼女を止めるのはかつての姉か....それともすでに散ってしまった「彼」か...。

Can't be bothered to translate it all. So, on the dead zone it says this: Dead Master's body was liying dormant hidden in the dead zone after she was defeated in a battle with BRS.

Comment too long. Click here to view the full text.
>> No.1153   [Delete]   [Edit]

That actually helped quite a bit.



Hide Thread (−)
File: 1307160551383.png -(100.1 KiB, 1100x617) Thumbnail displayed, click image for full size.
102467 No.1138   [Delete]   [Edit]  [Reply]

This might take a while to translate.

I actually managed to transcribe this for Google, but Google Translate's output was still almost complete nonsense.

Last edited 11/06/08(Wed)00:39.

>> No.1144   [Delete]   [Edit]

Didn't actually take long, but it would help if you could provide a link to the video. I may have gotten a few things wrong due to lack of context (and/or lack of sleep).

[i]This is a MAD based on Shugo Chara's OP "Kokoro no Tamago," but I approached this extremely liberally and did whatever I pleased, and it shows.
The visuals are the uploader's.
It parodies lots of different things.
If you are ok with all this, please continue.[/i]

>> No.1145   [Delete]   [Edit]

>>1144
....and a link to the video you shall have

http://teaguitar.web.fc2.com/f05.html



Delete Post [] Password
Report Post(s) to Staff
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]